Lauren Berges Crescent: Belau-la-3,  Belize City
+1-585-657-3299
info@pandorarevolution.com

CONCTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS

ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD Y MERCANTIL PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE CALL CENTER, MARKETING ONLINE, DISEÑO Y DESARROLLO DE SITIOS WEB, SOPORTE, MANTENIMIENTO. FORMACIÓN Y UN LARGO ETCÉTERA.

Parte A y Parte B recibirán en adelante la denominación de la “Parte” por separado y las “Partes” de forma conjunta.

Se reconocen ambas Partes con capacidad legal suficiente y poder bastante para este acto y, a tal efecto

MANIFIESTAN

I. Que “Parte A”, Qué Pandora Revolution da servicios de marketing en una amplia gama de servicios. Como marketing telefónico digital y servicio asociados creación de software página web sitios web etcétera

II. Que “Parte B” es una empresa que desarrolla su actividad de forma independiente

III. Que “Parte A” y “Parte B” Que han llegado a un acuerdo de colaboración Y es necesario debido a este acuerdo que tendrán que intercambiar información para el ejercicio de su colaboración

las Partes desean proteger la anteriormente mencionada información de su uso y divulgación no autorizado, y a tal efecto, están interesados en firmar el presente Acuerdo de Confidencialidad (en adelante, el Acuerdo) según las siguientes:

CLÁUSULAS

1. OBJETO 1.1. Por medio del presente Acuerdo las Partes establecen los términos y condiciones que regularán el intercambio de Información Confidencial efectuado por las Partes con motivo de la evaluación de una posible colaboración entre ellas, según se describe en las manifestaciones III y IV.

2. DEFINICIÓN DE INFORMACIÓN CONFIDENCIAL 2.1. Por “Información Confidencial” se entiende toda aquella información, oral o escrita, comunicada por una parte (“Parte Emisora”) a la otra (“Parte Receptora”) con objeto de la evaluación de una posible colaboración incluyendo, entre otras, informaciones de carácter científico, técnico, financiero, legal, fiscal y comercial, modelos y estrategias de negocio, “know how”, nombres de posibles clientes y socios, proyectos y operaciones de cualquier carácter propuestas o en fase de estudio, informes, planos, proyecciones de mercado y datos, junto con los análisis y documentos de trabajo, recopilaciones, comparaciones, estudios y en general, toda la información que las Partes se transmitan ya sea con anterioridad o posterioridad a la firma del presente Acuerdo.

2.2. En particular, la Información Confidencial incluirá, Toda la información previa durante y después

a este acuerdo confidencialidad

2.3. Las Partes acuerdan identificar la información intercambiada como Información Confidencial. Las Partes levantarán acta de las reuniones en las que oralmente se intercambie Información Confidencial y marcarán los documentos como Información Confidencial. Sin embargo, la ausencia de dicha identificación no anulará la naturaleza confidencial de dicha información.

3. OBLIGACIONES DE LAS PARTES 3.1. Las Partes intercambiarán Información Confidencial para explorar posibles vías de colaboración y se comprometen a tomar las precauciones necesarias y apropiadas para mantener como confidencial la información así definida, y en especial a:

a. Utilizar la Información Confidencial de forma reservada. b. No divulgar ni comunicar la Información Confidencial facilitada por la Parte Emisora.

Acuerdo de confidencialidad

4

c. Impedir la copia o revelación de esa información a terceros, salvo que gocen de aprobación escrita de la Parte Emisora y únicamente en los términos de tal aprobación. d. Restringir el acceso a la Información Confidencial a sus respectivos empleados, asociados, subcontratados y a cualquier persona que, por su relación con las Partes, pueda o deba tener acceso a dicha información, advirtiendo de dicho deber de confidencialidad. e. Utilizar la Información Confidencial o fragmentos de ésta exclusivamente para los fines de la ejecución del presente Acuerdo, absteniéndose de cualquier otro uso.

3.2. Las Partes serán responsables entre sí ante el incumplimiento de esta obligación, ya sea por sus empleados, asociados, subcontratados o cualquier otra persona a la que hubieran revelado la Información Confidencial.

3.3. En caso de que exista legislación vigente en materia de protección de datos de carácter personal, las Partes declaran su reconocimiento y respeto hacia la misma.

4. EXCEPCIONES AL TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL 4.1. Sin perjuicio de lo dispuesto en la Cláusula anterior, las Partes podrán usar o difundir Información Confidencial que:

a. sea de conocimiento público o llegue al conocimiento público por medios diferentes a una infracción del presente Acuerdo de Confidencialidad por cualquiera de las Partes, o b. se haya generado, de forma independiente, por o para la Parte Receptora, sin ninguna conexión con la Información Confidencial, y siempre que dicha generación pueda ser documentada por petición de la Parte Emisora, o c. fuera conocida por la Parte Receptora con anterioridad a la fecha en la que la recibió de la Parte Emisora, siempre que la Parte Receptora lo pueda demostrar documentalmente, o d. la información recibida proceda de un Tercero que no exija secreto, o e. deba ser comunicada por ley o por requerimiento judicial o administrativo. En este caso, la Parte Receptora notificará inmediatamente a la Parte Emisora de dicho requerimiento con el fin de que ésta pueda interponer las medidas cautelares oportunas, y no revelará más Información Confidencial que la que sea estrictamente requerida por la orden judicial o administrativa.

5. PROPIEDAD DE LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL Y AUSENCIA DE LA GARANTÍA 5.1. La Información Confidencial es de propiedad exclusiva de la Parte Emisora. En ningún caso podrá entenderse en virtud del presente Acuerdo que el intercambio de información suponga una cesión o licencia de derechos sobre la misma.

Acuerdo de confidencialidad

5

5.2. La Parte Emisora no presta ninguna garantía acerca de la condición, aptitud, precisión, corrección, integridad, completitud o rendimiento de la Información Confidencial.

6. DURACIÓN 6.1. El presente Acuerdo entrará en vigor en el momento de su firma pero extiende sus efectos a la Información Confidencial revelada con anterioridad. Se extinguirá en los supuestos previstos en la Cláusula 11 posterior; sin embargo las obligaciones de confidencialidad y no uso de la Información Confidencial por las Partes no se extinguirán y continuarán en vigor hasta tanto la Información Confidencial no sea de dominio público sin que en ello haya mediado incumplimiento de las obligaciones de la Parte Receptora

6.2. Sólo podrá ser cambiado el plazo establecido en el párrafo anterior por pacto posterior con referencia expresa, explícita y por escrito a la presente Cláusula siendo por ejemplo insuficiente cualquier referencia genérica a pactos anteriores.

6.3. Las Partes se obligan a asegurar que los acuerdos con las personas y entidades a las que refiere la Cláusula TERCERA apartado d) anterior impongan la misma duración, y en particular que ésta no será afectada por la extinción del vínculo laboral, estatutario o de otra naturaleza.

6.4. Una vez extinguido el presente Acuerdo, o antes si así lo requiere la Parte Emisora, en un plazo de siete (7) días hábiles desde la extinción o desde el requerimiento, la Parte Receptora devolverá la Información Confidencial y destruirá cualquier copia, resumen, sinopsis, sumario, extracto, modificación, transformación o traducción de la Información Confidencial que hubiera realizado. El cumplimiento por la Parte Receptora de las obligaciones establecidas en este párrafo no supondrá extinción o limitación de las obligaciones asumidas en los párrafos anteriores.

7. PROHIBICIÓN DE CESIÓN 7.1. Ninguna de las Partes podrá ceder sus derechos y obligaciones derivados del presente Acuerdo sin el consentimiento previo y por escrito de la otra.

8. INCUMPLIMIENTO 8.1. Ambas Partes reconocen que cualquier divulgación y uso no autorizado de la Información Confidencial puede causar daños y perjuicios a la Parte Emisora que pueden resultar de difícil cuantificación. Por ello, las Partes acuerdan que la Parte Emisora tendrá derecho a reclamar ante los tribunales competentes y a obtener de la otra Parte una indemnización por los daños y perjuicios que tal divulgación y uso no autorizado le hayan generado.

Acuerdo de confidencialidad

6

9. MODIFICACIÓN DEL ACUERDO 9.1. Cualquier modificación del presente Acuerdo deberá ser acordada previamente por escrito por ambas Partes debiéndose hacer referencia explícita en el nuevo documento al presente Acuerdo.

10. DIVISIBILIDAD 10.1. Aunque cualquier disposición del presente Acuerdo sea declarada nula, ilegal o inaplicable, las restantes disposiciones mantendrán su validez. Antes de declarar nula, ilegal o inaplicable cualquier disposición, se interpretará, se limitará o se modificará de modo que se subsane el defecto.

11. TERMINACIÓN 11.1. El presente Acuerdo podrá resolverse, además de por cualesquiera de las causas previstas en la legislación vigente que resulten de aplicación, por las enunciadas a continuación:

a. La expiración del término contractual pactado.

b. La resolución expresa y por escrito de mutuo acuerdo.

c. El incumplimiento por una Parte de cualquiera de las obligaciones asumidas en el presente Acuerdo, siempre que tal incumplimiento no fuera subsanado en un plazo máximo de treinta (30) días naturales tras petición escrita de subsanación, a no ser que dicho incumplimiento fuese insubsanable o hiciera imposible el cumplimiento del presente Acuerdo para la Parte Denunciante, en cuyo caso la resolución podrá ser inmediata, y ello en todo caso dejando a salvo la reclamación que por daños y perjuicios pueda corresponder a cualquiera de las Partes.

11.2. Sea cual fuere la causa de terminación del Acuerdo se estará a lo dispuesto en la Cláusula SEIS anterior.

12. LEY APLICABLE Y JURISDICCION

El presente Acuerdo tiene naturaleza privada y está sometido al derecho de belice.

Las Partes acuerdan someter toda controversia, diferencia o reclamación que surja del presente Acuerdo y de toda enmienda al mismo o relativa al presente Acuerdo, incluyendo en particular, su formación, validez, obligatoriedad, interpretación, ejecución, incumplimiento o resolución, así como las reclamaciones extracontractuales, a un procedimiento judicial ante los Tribunales de la ciudad de belice que resulten competentes.

13. TOTALIDAD DEL ACUERDO 13.1. El presente Acuerdo, junto con todos los anexos, constituye la totalidad del Acuerdo entre las Partes y reemplaza a cualquier Acuerdo o comunicación anterior

Acuerdo de confidencialidad

8

o actual, oral o escrito, entre las mismas en relación con el objeto del presente. El presente Acuerdo sólo se podrá modificar mediante un instrumento escrito firmado por los representantes autorizados de todas las Partes. El no ejercicio de un derecho o facultad, sea judicial o extrajudicialmente, no implicará su renuncia en lo sucesivo.

14. NOTIFICACIONES 14.1. Todas las notificaciones, requerimientos, acuerdos, consentimientos, aceptaciones, aprobaciones o comunicaciones que sean precisas de conformidad con el presente Acuerdo, o que estén relacionadas con el mismo, deberán realizarse por escrito.

14.2. Las comunicaciones entre las Partes que se refieran al intercambio de Información Confidencial y otros aspectos de la ejecución ordinaria del Acuerdo se realizarán a las siguientes personas:

PARTE A

Dirección: Email:

PARTE B

Dirección: Email:

14.3. El cambio de los datos indicados por cada una de las Partes en los apartados anteriores deberá notificarse a la otra Parte fehacientemente.

14.4. Las demás notificaciones podrán hacerse mediante facsímil o correo electrónico, cuando pueda acreditarse la fuente de procedencia y el destino del mismo; comunicación escrita con intervención notarial; o cualquier otra forma escrita que permita probar razonablemente que la comunicación fue efectuada y el destinatario debió recibirla.

CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE CALL CENTER, MARKETING ONLINE, DISEÑO Y DESARROLLO DE SITIOS WEB, SOPORTE, MANTENIMIENTO. FORMACIÓN Y UN LARGO ETCÉTERA.
EXPONEN

1. Que “Parte A”, es una empresa que tiene por objeto la prestación de servicios en el ámbito del marketing tradicional y online, diseño de sitios y páginas web, campañas de publicidad, entre ellos el de soporte, implementación, mantenimiento, desarrollo y programación de aplicaciones web formación y un largo etcétera.

2. Que “Parte B” está interesado en la contratación de los servicios arriba indicados.

3. Que “Parte A” tiene la capacidad precisa para la prestación de los referidos servicios de mantenimiento y desarrollo durante la vigencia del presente contrato, disponiendo de la organización y medios necesarios para ello.

En virtud de todo lo expuesto, las partes, “Parte A” y “Parte B” convienen en suscribir el presente CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS LOS SERVICIOS CONTRATADOS IRÁN DESCRITOS EN LAS FACTURAS ANEXA A ESTE CONTRATO (en adelante, el “Contrato”), con sujeción a las siguientes

CLAUSULAS

1. OBJETO El objeto del Contrato comprende la prestación de los servicios que a continuación se detallan con arreglo a los términos, condiciones y alcance previstos en las cláusulas siguientes.

2. SERVICIOS Parte A

2.1. Los Servicios básicos del proyecto consistirán en:

2.1.1. Todos los servicios contratados eran descritos en la factura anexa correspondiente.

En relación con los servicios básicos, Parte A presentará al cliente hasta 3 bocetos en soporte físico o digital, con el objeto de definir el diseño de forma y apariencia genérica y de estructura general del Proyecto y/o sus piezas accesorias si las hubiese.

2.1.3. Adicionalmente a los servicios básicos arriba descriptos, los honorarios Parte A podrán incluir la provisión de cierto material específico -Servicios Suplementarios-, los cuales pueden incluir:

2.1.3.1. Servicios creativos que involucren el desarrollo de contenidos, textos, edición, fotografía e ilustración.

2.1.3.2. Realización de material especial tal como: tipografía no convencional, caligrafía, mapas, diagramas, gráficos, vectores o fotomontajes.

2.1.3.3. Preparación de material existente para su reproducción tales como: re-dibujo parcial o total, conversión a líneas, escaneado y retoque de imágenes, tipeados, etc.

2.1.3.4. Seguimiento de la producción.

2.1.3.6. Preparación de material especial incluyendo renderings, modelado, maquetas y presentaciones de diapositivas o interactivas.

2.1.3.7. Inscripción o comunicación del sitio en buscadores y directorios.

Si cualquiera de estos servicios fuere requerido pero no fueren provistos por Parte A como Servicios Suplementarios, serán provistos por terceros, coordinados por Parte A y facturados de manera detallada. Los Servicios Suplementarios provistos por Parte A y/o terceros, con respecto al Proyecto serán los siguientes:

-Todos los necesarios para la complementación del mismo y siempre previa autorización expresa dParte B y acuerdo en el pago de su importe.

Los servicios Parte A bajo este Contrato no incluyen la impresión, fabricación o instalación del diseño-proyecto.Parte B y Parte A acuerdan que tal implementación será provista por terceros, y que el servicio provisto por Parte A a tal respecto consistirá únicamente en proveer las especificaciones y chequear la calidad final. A menos que se especifique en este contrato, Parte A no será responsable de los proveedores de tal implementación, y cualquier gasto derivado por estas razones será facturado al Cliente.

2.1.4. Recuperación de información, siempre que técnicamente sea posible.

Todas estas actuaciones se realizarán siempre dentro de horas hábiles de trabajo, según el calendario laboral Parte A.

Parte A facilitará los teléfonos y direcciones de correo electrónico necesarias para el reporte de las incidencias.

2.2. No quedará incluido en los Servicios, siendo, en su caso, facturado separadamente, previo presupuesto aceptado por Parte B:

2.2.1. La corrección de errores imputables a la manipulación a través de los Programas de gestión de contenidos por personal no autorizado expresamente por Parte A.

2.2.2. Las tareas necesarias para restablecer la situación anterior derivada de operaciones incorrectas por parte dParte B (o de sus dependientes o colaboradores) que ocasionen pérdidas de información, destrucción o desorganización de ficheros, y situaciones análogas.

2.2.3. La corrección de anomalías imputables exclusivamente al ordenador utilizado y que, por lo tanto, no guarden ninguna relación de causalidad con los Programas de gestión.

2.2.4. La reparación de daños causados por virus o defectos de otros programas no relacionados en el Contrato, o en anexo posterior.

2.2.5. La reparación de daños y malfuncionamientos o el aumento de duración de los Servicios causados por accidentes, uso indebido, catástrofes, abusos, alteraciones, conexiones, sustitución de elementos o software no suministrado y/o recomendado por Parte A, o el empleo de los Equipos para trabajos distintos de los que fueron diseñados

3. VALORACIÓN DE LOS SERVICIOS, FACTURACIÓN, FORMA DE PAGO, IMPUESTOS Y GASTOS

3.1. La valoración económica de los Servicios se contiene en la factura Anexo . Dicha valoración económica será actualizada anualmente por Parte A, en función de las nuevas tarifas que Parte A establezca.

3.2. El precio de los Servicios será abonado por Parte B al Proveedor en el momento de la formalización de la factura, con carácter previo al inicio de la prestación de los Servicios, mediante transferencia a la cuenta número que Parte A designe para tal efecto, cheque conformado o efectivo.

3.3. El precio expresado no comprenden los impuestos indirectos, por lo que Parte A, adicionalmente, habrá de repercutir en su facturación al Cliente el IVA correspondiente.

3.4. Cronograma de pago: de no especificarse otras condiciones particulares.

Todos los servicios es modalidad prepago

3.5. Cualquier revisión o adiciones a los servicios descriptos en el contrato serán facturados como Servicios Adicionales no incluidos en el presupuesto estimado arriba especificado.

Tales servicios adicionales incluirán, pero no se limitarán a, cambios en la dimensión (cantidad) del trabajo, cambios en la complejidad de cualquier elemento involucrado en los Proyectos, y cualquier cambio efectuado después de la aprobación de cada etapa del diseño, documentación, etc.

Parte A deberá mantener informado al Cliente de los servicios adicionales requeridos y solicitará la aprobación dParte B para aquellos servicios adicionales que afecten y excedan los honorarios estimados en el anexo 1.

3.6. El presupuesto es estimado en base a la realización del Proyecto durante horario normal de trabajo.Parte B deberá abonar un recargo por cualquier servicio que requiera trabajar fuera del horario de trabajo regular por razones de fechas de entrega no programadas, o como consecuencia de queParte B no haya cumplido con plazos de entrega de información, materiales o aprobaciones.

3.7.Parte B reembolsará al Proveedor por todos los gastos extras en los que incurra Parte A con respecto a los Proyectos que incluyan, pero no limitados a, servicios de mensajería, impresiones y copias extras, fax y/o llamadas de larga distancia, soportes magnéticos extras, etc.

4. RESPONSABILIDAD DParte B

4.1.Parte B deberá designar sólo un Representante con total autoridad para proveer u obtener información necesaria u aprobaciones que sean requeridas por Parte A. El Representante dParte B será responsable de la coordinación del briefing, revisión y proceso de toma de decisiones que involucren a otras partes o personas al Proveedor y/o sus subcontratados. Si después de que el Representante dParte B haya aprobado el diseño y/o sus etapas,Parte B o cualquier otra persona autorizada requiriera cambios que devengasen en servicios adicionales por parte Parte A,Parte B abonará cargos y costos que involucren dichos cambios y servicios adicionales.

4.2.Parte B proveerá información fehaciente y completa y materiales al Proveedor, y será responsable de la exactitud y completitud de toda la información y los materiales provistos.

Parte B garantiza que todo material provisto al Proveedor no afecta los derechos de autor de terceros.

Parte B indemnizará, defenderá y mantendrá fuera de todo litigio al Proveedor de y contra cualquier reclamo, juicio, daño y perjuicio, incluyendo los gastos de defensa, que surgieren de cualquier reclamo en relación con terceros cuyos derechos hayan sido o sean violados o infringidos debido al material provisto por Parte B.

4.3. Todo texto e información aportado por Parte B se entregará al Proveedor en formato digital, preparado para su inserción en los Proyectos. Cuando algún material fuere provisto por Parte B en otro soporte, tal como fotografías, ilustraciones u otro material visual, textos en papel, etc. deberá ser de calidad profesional y dispuesto para su digitalización sin más preparación o alteración. Este proceso (escaneado, OCR, tipeado, etc.) será presupuestado como un servicio suplementario.Parte B abonará todos los gastos que surgieren en relación con los materiales entregados que no cumplan con tales estándares.

Parte A devolverá todo material provisto por Parte B dentro de los 30 días posteriores a la finalización del Proyecto y de la cancelación total del pago. Parte A tomará precauciones razonables para salvaguardar originales u otros materiales provistos por Parte B. La responsabilidad Parte A por daños o pérdidas de material provisto por Parte B, incluyendo arte, fotografías o manuscritos, se limitará a la reposición del material en su forma comercial o virgen.

4.4. La firma del Representante dParte B será concluyente con respecto a la aprobación de cada etapa del proyecto, después de la cualParte B será responsable en función de lo expuesto en el punto 4.1.

4.5.Parte B facilitará el acceso de los especialistas Parte A a los Programas y Plataformas durante la vigencia del Contrato, con el fin de poder efectuar los trabajos de mantenimiento contratados.

4.6.Parte B nombra y designa una persona encargada de los Sistemas Informáticos que supervisará periódicamente el estado de todo el sistema, contactando con Parte A si son necesarios sus servicios. En caso de queParte B decidiese cambiar a este responsable, deberá comunicarlo inmediatamente por escrito al Proveedor, especificando la identidad del nuevo interlocutor. En el momento de la firma del Contrato la persona encargada de la coordinación y es

4.7. Procurar todos los permisos y claves necesarias de terceras partes que sean necesarios para el acceso y/o ocupación de sus instalaciones tanto físicas como virtuales o digitales por los técnicos Parte A.

4.8. Notificar por escrito al Proveedor su intención de modificar el emplazamiento de los Programas. Este aviso se efectuará con una antelación mínima de treinta (30) días.

4.9. Todos los gastos del traslado de los equipos, soportes o aplicativos, así como los de desinstalación e instalación en el nuevo emplazamiento, correrán a cargo dParte B, y será de su responsabilidad cualquier daño o desperfecto sufrido en los equipos por el referido traslado.

5. DESPLAZAMIENTO DEL PERSONAL

5.1. Los Servicios se prestarán en los locales dParte B, en los Parte A, o en los lugares que en cada ocasión se requiera, atendiendo a los Programas, y en función de las necesidades del servicio concreto a prestar, según criterio exclusivo Parte A

5.2. En el caso de que los Servicios se presten fuera de las oficinas Parte A,Parte B se obliga a proporcionar a los empleados Parte A los medios adecuados para su ejecución.

5.3. En caso de desplazamiento , los gastos de desplazamiento y estancia serán facturados independientemente por los importes descritos en el Anexo II.

6. DERECHOS Y PROPIEDAD

6.1. Todos los servicios provistos por Parte A y aprobados bajo este contrato serán para uso exclusivo dParte B más allá de su uso promocional propio Parte A.

6.2. A menos que este contrato indique lo contrario, las ilustraciones, arte, especificaciones y otras presentaciones y materiales visuales desarrollados durante el Proyecto permanecen bajo propiedad Parte A y/o los autores.Parte B podrá temporariamente poseer este material solamente con el propósito de su reproducción después de lo cual tal material será devuelto, inalterado al Proveedor. Todos los bocetos y presentaciones visuales realizados por Parte A permanecen propiedad del mismo y no podrán ser utilizados por Parte B sin la autorización escrita Parte A.

6.3. Parte A se compromete a almacenar los originales durante 6 meses a partir de la finalización del Proyecto. Una vez concluido dicho período, no garantizará su manutención.

6.4. Parte A podrá contratar a terceros para proveer servicios tales como redacción, fotografía, e ilustración.Parte B accede a los términos que devengan, incluyendo créditos, con respecto a la reproducción del material que pueda ser impuesta al Proveedor por dichos terceros.

7. MISCELENEAS

7.1. Parte A tendrá derecho a incluir un texto de crédito en los diseños terminados o en cualquier representación visual tales como dibujos, modelos, bocetos o fotografías y este mismo texto de crédito será incluido en cualquier publicación del diseño realizada por Parte B.Parte B no podrá, sin aprobación escrita, utilizar el nombre Parte A para propósitos promocionales u otro cualquiera con respecto a estos diseños.

7.2.Parte B proveerá sin costo al Proveedor con muestras de cada diseño impreso o fabricado. Tales muestras serán representativas de la máxima calidad de trabajo producida. Parte A podrá utilizar tales copias y muestras para su publicación, exhibición u otros propósitos promocionales propios. El número de muestras provistas por Parte B será de 5 ejemplares.

7.3. Parte A tendrá derecho a fotografiar todos los diseños completados o instalaciones y tendrá derecho a utilizar tales fotografías para publicaciones, exhibiciones u otros propósitos promocionales propios.

7.4.Parte B deberá informar al Proveedor por escrito si cualquier porción del material o información provista por Parte B o cualquier parte del Proyecto es confidencial. Parte A se comprometerá a mantener las pautas de confidencialidad convenidas.

7.5. NiParte B ni Parte A podrán asignar o transferir sus intereses con respecto al presente contrato sin el consentimiento escrito de la otra parte. Se establece una salvedad expresa para la transferencia directa de dichos derechos al mismo Proveedor como persona física o jurídica siempre que ostente como mínimo un 33% del total del accionariado de la nueva mercantil receptora.

8. OTROS SERVICIOS

8.1. Además de los Servicios, Parte A podrá prestar, a petición dParte B, cualesquiera otros servicios previstos en su catálogo, facturándose de forma separada.

9. DURACION DEL CONTRATO

9.1. El Contrato tendrá una vigencia mínima de un (1) año, contada a partir de la fecha de la firma del presente Contrato.

9.2.Parte B podrá rescindir el presente Contrato, notificándoselo por escrito al Proveedor con al menos treinta (30) días de antelación a la fecha de vencimiento inicial, o, en su caso, de cualquiera de sus prórrogas.

En todo caso, la prórroga del Contrato no significará que se mantenga el mismo precio por los Servicios, sino que el precio será fijado anualmente por Parte A, según las tarifas que el mismo establezca para cada año, que se pondrán oportunamente en conocimiento dParte B.

10. EXTINCION DEL CONTRATO

10.1. El Contrato se extinguirá por las causas generales establecidas en la legislación vigente.

10.2. Se prevé expresamente, como causas libremente pactadas de extinción del Contrato, el mutuo disenso y el desistimiento unilateral de cualquiera de las Partes, sin mediar causa alguna, poniéndolo en conocimiento de la otra con un preaviso mínimo de un (1) mes al momento en que se tenga intención de dar por terminado el Contrato.

10.3. En todo caso, la extinción del Contrato antes de la finalización del período inicial o de cualquiera de sus prórrogas, no dará lugar a devolución alguna del precio abonado al Proveedor

10.4. La no acreditación del pago del precio será causa automática de resolución del Contrato, sin perjuicio de la posible reclamación de daños y perjuicios y abono de intereses, que podrá ejercitar Parte A si lo estima conveniente.

11. NATURALEZA DE LA RELACION

11.1. El presente Contrato tiene carácter mercantil y se regirá por sus propias cláusulas, y en lo que en ellas no estuviere previsto, por las disposiciones del Código de Comercio, leyes especiales y usos mercantiles, y en su defecto, por el Código de buena condusta de belice.

11.2. En ningún caso se considerará que existe vínculo laboral alguno entreParte B y el personal Parte A que eventualmente esté prestando sus servicios en los locales de aquélla.

11.3. En este sentido, Parte A asume íntegramente, y a todos los efectos, con respecto a su personal asignado a la prestación de los Servicios, el carácter legal de empresario con todos los derechos y obligaciones inherentes a tal condición.

11.4. En ningún caso podrán considerarse los desplazamientos del personal Parte A a los locales dParte B como un supuesto de cesión de personal.

11. RESPONSABILIDAD Parte A

12.1. Salvo en los casos de culpa grave o dolo, la responsabilidad total Parte A en relación con el Contrato estará sujeta a las limitaciones siguientes:

La responsabilidad total que, por cualquier concepto, pueda ser obtenida Parte A por Parte B en relación con los daños directos causados al Cliente a consecuencia de los actos u omisiones realizados por Parte A en el ámbito del Contrato no excederá, en su conjunto, de la cantidad correspondiente al precio abonado al Proveedor por Parte B por los Servicios.

Parte A no será responsable, en ningún caso, de los daños que puedan ser calificados como daños indirectos, consecuenciales, pérdida de beneficio o de resultados previstos, negocio, ingresos, clientes, datos, imagen, reputación comercial en el mercado, así como de los derivados de su imposibilidad de prestar los Servicios por causas que estuvieran fuera de su control, como, a modo de ejemplo, equipos descatalogados y rotura de existencias de proveedores.

Tampoco será responsable Parte A de la pérdida de algún dato que tenga su causa en la manipulación motu propio del personal dParte B.

Antes de considerar que Parte A incumple sus obligaciones,Parte B proporcionará siempre a aquélla la oportunidad de corregir cualquier deficiencia/insuficiencia en la prestación de los Servicios

13. ACTUALIZACIÓN

13.1. En el caso de que alguna o algunas de las cláusulas del Contrato pasen a ser inválidas, ilegales o inejecutables en virtud de alguna norma jurídica, se considerarán ineficaces en la medida que corresponda, pero en lo demás, este Contrato conservará su validez.

13.2. Para ese caso, las Partes acuerdan sustituir la cláusula o cláusulas afectadas por otra u otras que tengan los efectos económicos más semejantes a los de las sustituidas.

WhatsApp chat